Accurate Miscommunication?
Is it possible that we must
sometimes lie in order to properly communicate? Is there such
a thing as an accurate miscommunication?
My wife and I were recently
in Guayaquil, Ecuador on business, and at some point we asked
how far away a particular shopping mall was. We were told ten
minutes, which we both knew meant twenty minutes. Another day,
when we took the "hour long" trip to a town on the
coast we were in the car for well over two hours. My wife, who
is originally from Ecuador jokes that this is "Ecuadorian
time."
Part of me is a bit uptight
about such things. I feel - and say as much at times - that the
true time required for this or that journey is obviously longer,
so why not say so? After all, how many times can you take a two-hour
trip and still think it takes only an hour? The "dishonesty"
has to be conscious at some point.
But it occurred to me that
it may not be dishonest. It may be inaccurate to say that a given
destination is fifteen minutes away when in reality it is thirty
minutes, but it may also be the most appropriate thing to say.
Why? For these reasons:
1. Language is meant to communicate
something effectively.
2. If everyone in a given culture
or area is using language a certain way, then using it another
way fails to effectively communicate - even if it is technically
more accurate.
In other words, if people "fifteen
minutes" when they mean thirty minutes, effective communication
happens if most play the same game. If, on the other hand, one
were to go into such a linguistic environment and accurately
say that it is thirty minutes to get to a particular destination,
many if not most people could think it is an hour, so you have
failed to communicate effectively. You have mislead your listeners
in the name of accuracy, or traded actual communication for a
kind of logical consistency that you consider more important.
But is it more important to
be right than to to be understood when you are speaking to another
person? If there is no intent to communicate, why speak to someone
at all?
Of course it still annoys me
that people choose to distort the language in this way (especially
since I have to figure out what they really mean - and this varies
from one to another). But when most people in a given culture
or area participate in the process, the accurate statement may
become more of a distortion - at least if we wish to communicate
rather than prove an imagined linguistic superiority.
So perhaps next time I'll
skip accurate miscommunication in favor of inaccurate effective
communication. Of course, if my listener has recognized my different
linguistic culture and adjusted expectations accordingly, I'll
be in trouble. Maybe we should all say what we have to say in
our own way and learn to interpret what others say according
to their own customs.
By the way, we do all have
our own inaccurate ways of communicating effectively. After all,
we say "just a second" and almost never mean an actual
second. We have two-by-four wood studs that have been 3.5 inches
by 1.5 inches for generations - and if we actually received some
two-inch-by-four-inch studs when we asked for them we would mess
up a lot of construction that is based on the smaller size.
What can I add, except that
language is a messy affair.
999 Ideas | Accurate Miscommunication? |